JUL'S HALL
Un univers empruntant tout à la fois à la peinture retravaillée quâà lâimagerie graphique. LâOeuvre se construit par série qui sâimbrique souvent les unes dans les autres en reprenant des éléments formels antérieurs produisant un nouveau sens. Un pêle-mêle de construction linéaire à la fois pure et simple, dans un jeu de transparence et de malice ou les mots et le phrasé de comptoir ne font plus quâun. Le dessin en est parfois optionnel et montre davantage un sentiment présent, précis, furtif, éphémère voir même fragmentaire constitué, avec obsession, par la question de lâidentité. Une identité sans finalité et vérité propre, exprimée par une répétition en chaine et révélée par une constante transparence de lâimage et des mots, successivement mis à lâépreuve.
Let
me try to translate English part // A universe taking quite
at once from the worked already draw and that in the graphic imaging. The work
builds itself by series, which is often linked the some in the others by taking
back previous formal elements producing a new sense. One higgledy-piggledy of at once pure
and simple linear construction, in a game of transparency and mockery or the
words and the phrasing of counter do not make more than one. The drawing is
sometimes optional there and shows more a present moment, precise, furtive,
short-lived feeling to see even fragmentary established, with obsession, by the
question of the identity. An identity without finality and the appropriate truth,
expressed by a repetition without purpose and revealed by a constant
transparency of the image and the words, successively put in to the test.